|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Le Maltais
Malte... Minuscule pays composé de trois îles (Malte, Gozo et Comino),
à mi-chemin entre la Sicile et la côte tunisienne, vient de faire son entrée
dans l’Union Européenne. Avec une population d’environ 380 000 habitants
(plus de 800 000 maltais vivent à l’étranger), Malte n’a qu’une
superficie de 316 Km² (dont Malte 246 Km², Gozo 67 Km² et Comino 2 Km²). La
Capitale s’appelle la Valette (Valetta). Malte est un pays catholique à 98%,
ce fut le premier d’Europe occidentale à l’être (suite au naufrage de
St-Paul), avec près de 1000 religieux et pas moins de 350 églises. L’île fut
cédée par Charles Quint en 1530 (contre un faucon maltais !) à l’ordre
de St-Jean de Jérusalem, expulsé de Rhodes. Ainsi naissait le fameux Ordre de
Malte. Le nom de Malte descend de la langue des phéniciens (qui habitèrent
l’île entre -800 et -600 avant JC) et signifierait « île de miel ». Malte
possède deux langues officielles : le maltais tout d’abord, objet de
notre étude ; puis l’anglais, langue de la colonisation britannique
pendant près de deux siècles. On y trouve également de petites communautés
parlant le français, l’italien, l’espagnol, l’allemand ou encore l’arabe. La
langue maltaise, bien que clairement d’origine sémitique (sa ressemblance
avec l’arabe maghrébin est évidente), a subi de fortes influences
extérieures, en vertu de la situation clef de l’île au milieu de la
Méditerranée. Ainsi la langue possède de nombreux mots d’origine française,
sicilienne ou anglaise. Je
vous propose donc sur cette page de découvrir le maltais, grâce à une bref
aperçu grammatical de la langue, suivi d’un lexique assez riche. Je suis
certain que le caractère mystérieux de cette langue saura vous plaire. Il est
assez ludique d’essayer de comparer certains mots avec leur équivalent
italien ou arabe, tant la ressemblance est parfois frappante. L’orthographe
elle aussi a son charme. Je suis certain que cette langue méconnue ne vous
laissera pas indifférent. Ce serait dommage de ne penser qu’à Malte on ne
parle que l’anglais, lorsqu’on sait qu’une telle langue y est également
officielle (et de ce fait, officielle dans l’Union Européenne). Voici donc à
quoi ressemble le maltais... Aperçu de la langue... Extraits de
textes maltais «Reġel kellu biss żewġ titfal. L-iżgħar
qal lil missieru : “Wasal iż-żmien li nkun raj tiegħi ‘nnifsi
u li jkolli l-flus ; u li nkun nista nitlaq u l’inżur pajjiżi oħra.
Aqsam ġidek u tini sehmi.” – “Ibni, qal il-missier, kif trid ; inti
mqareb u tkun ikkastigat !” Minnufiħ, fetħ kexxun, u qasam li kellu
fi tnejn.» (Parabole de l’enfant prodigue) [Traduction : Un homme n’avait que deux fils. Le
plus jeune dit à son père : “Il est temps que je sois mon maître et que j’aie de
l’argent ; il faut que je puisse m’en aller et que je voie du pays. Partagez votre
bien, et donnez-moi ce que je dois avoir !” – “Ô mon fils, dit le père, comme
tu voudras ! Tu es un méchant et tu seras puni !” Et ensuite, il ouvrit un
tiroir, il partagea son bien et en fit deux parts.] «Il-gżejjer Maltin għandhom storja kbira li tifrex
tul il-medda ta’ ħafna snin. Fiha naraw li minn żminijiet qodma
l-poplu beda jinfirex f’inħawi differenti biex jifforma komunitatijiet
żgħar li bil-mod il-mod bdew joktru u jikbru.» (Guillaumier, 1987) [Traduction : Les îles maltaises ont une longue
histoire qui s’étend sur de nombreuses années. Nous y trouvons que dans les
temps anciens, les peuples ont commencé à se répandre dans différentes
directions afin de fonder de petites communautés qui petit à petit finissent
par se multiplier et grandir.] _____________________________________________________________________________________ Alphabet et prononciation
* En position finale ou sous entourage non voisé. Chaque voyelle peut être brève, longue ou
pharyngale. Le trait de pharyngalisation est noté par « għ »
placé avant ou après la voyelle en question. Noter que les « i » et
« u » pharyngaux sont diphtongués et se prononcent respectivement
[aʕj] et [oʕw]. Une voyelle pharyngale est longue, sauf en cas
de diphtongaison. + ’ l’apostrophe placée après un -a final rend un -għ
étymologique mais ne se prononce pas. Comme l’arabe, le maltais fonctionne
par racines de trois ou quatre consonnes pour former les mots, dont chacun
des trois éléments est essentiel. Chaque consonne peut être géminée (écrite et
prononcée deux fois), comme en italien ou en arabe. Noter que la lettre C sans point suscrit (Ċ)
n’existe pas. _____________________________________________________________________________________ Article | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||